Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a number of pilot" is not correct in written English.
It should be "a number of pilots" to refer to multiple individuals who operate aircraft.
Example: "A number of pilots attended the safety training session last week."
Alternatives: "several pilots" or "multiple pilots".
Exact(43)
"We had the product out and had a number of pilot users," he said.
This approach, which aims to link local and national budgets with service requirements, holds considerable potential, and the Labour government ran a number of pilot schemes.
A number of pilot programs in Medicare and Medicaid have been started to reward quality, to encourage doctors and hospitals to coordinate care, and to lower costs.
In addition, the technology for producing cellulosic ethanol is being developed at a number of pilot plants in the United States.
A number of pilot schemes have, to a greater or lesser degree, given control of a small amount of money to clients to spend as they wish, on the condition that it compliments their resettlement plan.
It will also, from this autumn, segment its products in a number of pilot stores, based on an area's demographics and affluence, for the first time in its 127-year history.
Similar(16)
However, a number of pilots and aviation safety experts have postulated that explosive decompression played a part.
"We are doing a number of pilots for daytime slots and this Richard Hammond show is one of them," said a Channel 4 spokeswoman.
A number of pilots are now looking at how main roads can be redesigned to balance the different needs of various groups using them.
Although he did a number of pilots, Chappelle has had only one show on the air, which was canceled before the season ended.
But, he added, "Putting my investor hat on, what we need now is a number of pilots that demonstrate they work".
More suggestions(16)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com