Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
A number of lighting advances have arrived in time to help stave off late-winter gloom.
What's more, the looming rules have triggered rapid advances in a number of lighting technologies.
HARTFORD, Oct. 4 (AP) — General Electric said Thursday that it would close a number of lighting plants in Brazil and the United States as part of a plan to overhaul one unit, potentially cutting more than 1,400 jobs.
A number of preliminary attempts were made to recreate conditions that corresponded to the measurements of Y using a conventional spectrophotometer, this was by standardising distance from object and through a number of lighting conditions.
If you feel the lighting in your room is not enough for your home bar, you may want to consider any of a number of lighting options, from pendant lighting that hangs over the bar to tube lighting along the display shelves.
Similar(53)
Provins is an administrative and service centre with a number of light industries.
A number of lighter machine guns (frequently called machine rifles or automatic rifles) began to be used in 1915.
In addition to being a tourist destination, Gap is an administrative and commercial centre with a number of light industries (computers, biotechnology).
Options include so-called X10 systems, which send signals over existing power lines to a number of lights; $50 and up from electronics stores or at Web sites like www.smarthome.com.com
There are a number of lighter choices for lunch, like the bountiful spinach salad (one of five on the menu) with bacon, poached pear, Danish blue cheese and glazed pecans.
They will include Mastiffs, a version of American Cougars adapted for the army by a Coventry-based company, about a hundred smaller but heavily-armed 4x4 Jackal patrol vehicles, and a number of lighter vehicles to replace the existing fleet of Viking personnel carriers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com