Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a number of charged" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to multiple items or entities that are charged, such as in a scientific or technical context.
Example: "In the experiment, a number of charged particles were observed interacting with the magnetic field."
Alternatives: "several charged" or "multiple charged".
Exact(11)
The CSS utilizes a number of charged particles which influence each other based on their fitness values and their separation distances considering the governing law of Coulomb.
However, a number of charged residues were found in close proximity between the domains, indicating that electrostatic interaction may be the key factor for the orientation of the two domains.
Here, we systematically examined the complex crystal structures of PTPN4 PDZ domain with its known peptide ligands; a number of charged amino acid residues were identified in these ligands and in the peptide-binding pocket of PDZ domain, which can constitute a complicated salt-bridge network across the complex interface.
While the ASIC1 pore is formed by a number of charged and polar residues, it appears that bulk water access is limited there, similar to other ion-channel proteins.
In fact, a number of charged residues such as Glu359 and Lys362 seem to engage in electrostatic repulsion (Figure 3A), which may play a role in reducing background signaling.
The interface contains a number of charged residues, including His336, Arg337, Glu374 and His381.
Similar(49)
The disadvantage is that each of these devices needs its own power system, potentially requiring a number of charging bricks.
Owens spent four months in custody on a number of charges including witness intimidation.
He is awaiting trial on a number of charges relating to the sex scandals.
But a number of charges were ordered to go to trial.
A number of charges had been withdrawn during the committal hearing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com