Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(59)
The chance of this result being a fluke is a nugatory one in 1043.
The seat is a Lib Dem stronghold: Mr Huhne won 46.5% at the 2010 election; the Conservative candidate trailed with 39.3% and Labour won a nugatory 9.6%.
They can earn only a nugatory rate of interest on these stocks (by lending them out) compared with what they can earn on government bonds.
You were torn by the end of the programme between thinking that you'd just seen a Panoramic sledgehammer used to crack a nugatory nut (surely everyone knows such claims aren't worth a G4S delivery promise?
Only days previously, likewise, Danny Welbeck's yeoman display against Real Madrid evidently registered as the least baffling pretext for nominating as Young Footballer of the Year one who has made such a nugatory contribution to Manchester United's season – certainly when compared with David de Gea or Rafael.
However, the joint effect does look set to boost growth considerably.Yet it says much about the continuing malaise of the euro area that even with considerable stimulus already coming through late last year from both the expectation of QE and the collapse in oil prices, GDP rose in the final quarter of 2014 by a nugatory 0.1% in France while stagnating in Italy.
I have previously shown that a nugatory price for money renders impotent all other means of managing an economy (fiscal and macroeconomic policy) and that is why money requires to be scarce, and always valuable.
But taken as a body, and compared to a special intelligence court, they make a precarious, accidental, and arbitrary means of oversight, a nugatory check (devised for its impotence) on operations as massive as those we have seen this president commandeer.
One involves a cause of an action.
A verb is an action word.
Is it a verb, describing an action?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com