Your English writing platform
Free sign upThe phrase "a notification to all" is correct and usable in written English.
It can be used when you want to inform a group of people about something important or relevant to everyone involved.
Example: "We will be sending out a notification to all regarding the changes in the schedule."
Alternatives: "an announcement to everyone" or "a message for all."
Exact(2)
Users can choose which accounts they want to add to a group chat, which will then send a notification to all of that have been selected.
The Q&A app will announce a session with a thought leader and send a notification to all its users who follow related topics.
Similar(58)
Le Monde, a respectable newspaper, relayed the information and even sent a push notification to all the iOS users who installed the app.
You type in what you want to say, and then it shoots out as a push notification to all of your friends.
And until recently there was no alternative – if you didn't want to send a mass notification to all your friends the only option was to literally not open the app.
The app will automatically send a text notification to all your emergency contacts about your situation with your trip details.
All physicians in most states are required to submit a notification to the Cancer Registry of all cancer cases that come to their attention.
The leader then appends a notification to the heartbeat to notify all followers of the agreed upon value.
The leader then appends a notification to the heartbeat to notify all followers of the agreed upon value. .
To really ramp things up, go to the settings on your smartphone and turn on the notifications to all your social media apps.
This means that the intermediary establishes an observe relationship itself on behalf of multiple clients and delivers the resulting notifications to all clients.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com