Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "a noticeable delay between" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a significant or perceptible time gap occurring between two events or actions.
Example: "There was a noticeable delay between the announcement and the actual implementation of the new policy."
Alternatives: "an evident lag between" or "a significant gap between".
Exact(2)
There's a noticeable delay between making a palm gesture and the corresponding drone movement.
Internet: If you are playing an online game, you definitely need to have a fast internet connection to avoid "lag" (lag is a noticeable delay between the action of players and the reaction of the server).
Similar(58)
A noticeable delay occurred between these two records, particularly in patients admitted into our observation unit before being sent to another department, usually within less than 24 hours.
In addition, such a long communication path introduces a noticeable delay, on the order of a quarter-second, in two-way voice conversations.
There's usually a noticeable delay after you snap one shot before you can snap another.
There has always been a noticeable delay when new edits get saved and synced up, especially when more than one person is working on the same document.
Although mainly not significant, the results obtained by the variable ICD and DOF blur are likely due to a noticeable delay in the parameters update.
However, in preliminary experiments, we found out that robot action would wait for a noticeable delay when the sensor is triggered, as shown in Fig. 7.
As previous measurements showed, the transcriptional regulation of Mdm2 by p53 has a noticeable delay [ 21].
Gamma rays caused a noticeable delay in flowering of irradiated plants in comparison to the untreated ones.
Although the curation process provides highly detailed annotation and minimizes errors, there is a noticeable delay in updating.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com