Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "a noticeable consequence of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an effect or result that is easily observed or recognized as a result of a particular action or event.
Example: "The increase in temperature was a noticeable consequence of climate change."
Alternatives: "an evident result of" or "a clear outcome of".
Exact(1)
A noticeable consequence of this asymmetrical assembly is that each of the four SYCP3 chains adopts a unique conformation.
Similar(59)
That has not had a noticeable effect on the volume of late submissions.
As a consequence there is a noticeable lack of consistency of reporting in journals making it difficult for reviewers and other readers of research papers to make fair assessments.
Indeed, delays in enacting a budget have few noticeable consequences until August, when school districts must send out their tax bills.
Examination of the microarray data revealed excessive variance within the data for these genes (itself probably a consequence of noticeable variation in the timing and onset of pigment development between replicate experiments).
The heating rate presents noticeable consequences on the pyrolysis products distribution with a larger formation of light species while heavier ones are favoured under oxidative pyrolysis conditions.
This could indicate that there are a number of lesions below which the brain is capable of repairing itself without producing noticeable consequences.
Hannah J Davies British TV is not suffering a noticeable dearth of bumptious comics taking a sideways look at the news, but rarely are the consequences amusing.
The chilies add a noticeable measure of heat.
But there was a noticeable lack of enthusiasm.
A noticeable percentage of the women who lived there worked.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com