Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a note that came" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a note that has been received or delivered, often in a context where the timing or origin of the note is relevant.
Example: "I found a note that came with the package, explaining the contents inside."
Alternatives: "a note that arrived" or "a note that was sent."
Exact(2)
The forger even created a pedigree for the piece: a note that came with the painting claimed that it had been publicly exhibited in London around 1770, and that "thousands of people came to view it".
Here's a note that came in on my blog from "Anonymous" today, and my response.
Similar(58)
There was a handwritten note that came with the compass that said, "This is John C. Breckinridge's compass which he used in escaping to Mexico from the Confederate States after their cause was lost".
"Europe is a concern obviously," said Sameet Sinha, an analyst at B. Riley & Co. Citi Research analyst Mark Mahaney cut his price target on Groupon shares to $19 from $22 in an Internet earnings preview note that came out late Tuesday.
casting note that came w/script I got today.
I read the note that came with the socks.
A clam is a bad note that comes up during the making of a record, which usually necessitates a retake.
Thus, wines that have undergone malolactic conversion tend to appear softer, have a more rounded mouth feel and have a buttery note that comes from diacetyl produced during the malolactic fermentation.
All varieties of coffee will share a common note that comes from just one oil – caffeol.
All of a sudden the note that comes out of is very present.
Among the services provided is a short market-intelligence note that comes out early in the morning London time and has become a first read for a large number of hedge funds.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com