Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a note of colour" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that adds vibrancy or interest, often in a metaphorical sense, such as in art, design, or writing.
Example: "The artist added a note of colour to the otherwise monochrome painting, making it come alive."
Alternatives: "a splash of colour" or "a touch of colour."
Similar(60)
Before disconnecting the wires, make a note of which colour of wire goes to which connector.
She first took note of colour and class when she realised she was one of the few black students who attended her private pre-K and elementary school.
Make a note of your personal requirements regarding the curtain, such as the size, shape, colour, pattern etc.
Ostade's colour schemes in his early period (1630s) are largely confined to a range of neutral bluish-grays and browns, sometimes enlivened by a single note of bright colour.
The paintings on display are extraordinary, many of them left unfinished; study them closely and you can make out a pencil note of the colour to be filled in later: ochre here, soil there.
One artist that De Keyser does return to and regard highly is Gustav Courbet; and one might perhaps find traces of the 19th-century French Realist in certain notes of colour or touches of a brush in De Keyser's works.
The famous Yellow Christ, with its peasant women worshipping a crucifix outdoors in the Breton fields, sings with pure high notes of colour that may imply grace, or even ecstasy.
Their interest encouraged him to publish his notes, Of Colours, which he later expanded into the work Opticks.
Take note of sizing, colour and tires.
Since white men are generally at the helm of this country, Dutt notes, people of colour can feel like they aren't as equipped to take on the system.
Ava notes that, "As a woman of colour I sometimes do feel a little uncomfortable, because it is super white, and I have other friends who avoid it for that reason.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com