Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
"On a normal trading day it should be about 1.4 billion shares back and forth.
Treating China as a normal trading partner, they say, will just entrench the current regime and encourage its belligerence.
I am here to urge all members of Congress, both Republicans and Democrats, to join together in making China a normal trading partner of the United States.
If a normal trading relationship with China is a home run for America, then lifting these sanctions is the equivalent of a grand slam.
Downing Street says the trip is meant to show that Britain can treat India as a normal trading partner, with the security issues surrounding Delhi's troubled relations with Pakistan dealt with on a separate tack.
Scott McClellan, deputy White House press secretary, told reporters that the administration would seek a resolution "in the near future" that would help Iraq "restore a normal trading relationship with the global economy".
Similar(50)
The British deal will not be a normal trade negotiation, akin to Vietnam or Canada, he stresses.
The new trade status became a fait accompli when the Senate overwhelmingly passed a trade bill on Tuesday to end what China considered a humiliating annual debate about whether it deserved to be treated as a normal trade partner or warranted punishment for its shortcomings along with countries like Libya, Iraq and North Korea.
It looks like TPP will go way beyond what most of us would consider to be in a normal "trade" agreement.
These include fields for the individual livestock (cow) identifier, the location identifier, the arrival date, the departure date, the type of movement on to the location (e.g. by birth, or by a normal trade transfer on to the location) and the type of movement off the location (e.g. death, normal trade transfer off).
If you leave it there, the other person may consider it a normal trade and accept!
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com