Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a normal condition" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a state or situation that is typical or expected in a given context.
Example: "In a normal condition, the machine operates efficiently without any issues."
Alternatives: "a standard situation" or "a typical state".
Exact(60)
With recovery from the severe illness, a rebound happens and TSH levels can exceed the upper normal range for a short while before re-adjustment to a normal condition occurs and normalization of thyroid hormone levels follows.
Castrated individuals or persons producing insufficient hormones can be restored to a normal condition by administration of appropriate hormones.
The hydrogel shell showed pH-dependent mesh sizes; ∼2 nm at a normal condition (pH 3 12) and ∼11 nm at an expanded condition (pH 2).
Physiologic leukorrhea is a normal condition occurring within several months to a year of the onset of menses in adolescent girls and is sometimes present in newborn girls, usually lasting one to two months.
The answer, it seems to me, is this: As with budget deficits or cost overruns on weapons purchases, members of the national security apparatus — elected and appointed officials, senior military officers and other policy insiders — accept war as a normal condition.
This paper addresses the design of input signals for the purpose of discriminating, within a given finite time interval, among a finite number of classes each of which represents a status of a system, e.g. a normal condition, fault type I, fault type II, etc.
a Normal condition.
Scottish politics is not in a normal condition.
"This is NOT a normal condition on reefs, even bleached reefs.
In this regard, it must be kept in mind that preload responsiveness is a normal condition.
a Normal condition, b when floating radionuclides emit extra gamma rays that increase number of ions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com