Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a normal choice" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a decision or option that is typical or expected in a given context.
Example: "Choosing a sandwich for lunch is a normal choice for many people."
Alternatives: "a typical option" or "a standard selection".
Exact(3)
"This is not a normal choice.
They join a small number of other shows (HBO's "Girls," for example) that have included abortion as a normal choice that sometimes comes up in a woman's life. .
Diacylglycerol, the product of removing one of the three fatty acids from triacylglycerol (i.e. triglyceride), rapidly decreases in concentration and suddenly the cell has a normal choice of fuel either glucose or fat depending upon needs.
Similar(57)
As it was, he led a heart, the normal choice, and South won with the ten in dummy.
"Counterfeits have an obvious impact on profit and jobs, yet people increasingly see access to fakes as a normal, consumer choice".
While there used to be a stigma attached to fake goods, they have now gone mainstream, the report suggests, with people increasingly seeing access to knock-offs as a normal consumer choice.
Mr Putin said recently that Russian laws do not discriminate against gay people in any way, but when the new bill comes into force it will be illegal to suggest that homosexuality is a normal life choice.
The word of God condemns homosexuality and such relationships are a "moral aberration", the church said, adding it was not "a normal lifestyle choice".
Such was Arsene Wenger's desire to mark the moment, he handed Walcott the armband rather than normal choice Mertesacker.
The metric we use here is based on the mean absolute error (MAE) between prediction (SLA imposed) and real response time, which is the normal choice to measure prediction accuracy.
Red Wigglers are the normal choice, and you can get them pretty cheap.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com