Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a normal case is" is correct and usable in written English.
It can be used when defining or explaining what constitutes a typical or standard situation in a given context.
Example: "In our study, a normal case is defined as one where all parameters fall within the expected range."
Alternatives: "a typical scenario is" or "a standard case is".
Exact(1)
Internationally accepted cut-off values of >15% of the nuclei with one signal to identify deletions were adapted from the available tumor tissue literature [26].The expected percentage in a normal case is 100%; which means that there is no gene deletion.
Similar(59)
We can still say the reason that we've got the same personality in the normal case, is there's some physical explanation of what houses the personality.
"The normal case is that the player ends up in the penalty box and doesn't self-report," Echlin said.
The fairness objective in the normal case is to have the same normalised data rate for all services.
The solution for the normal case is represented by eq 14 in section.
Compared with Table 2, the diagnosis success rate of normal cases is increased, but the diagnostic accuracy of other problems is decreased a lot.
CAMK2A expression in normal cases was seen to label in a diffuse manner.
Other indicators of a study's generalizability, such as the determination of whether study participants could be assumed to represent a normal case load, were not used as they required detailed knowledge as to the appropriateness of the inclusion and exclusion criteria for each condition studied – a level of expertise not held by the study's authors.
The cancer cases were consecutive; the benign and normal cases were randomly selected.
The error under normal cases was found to be acceptable for engineering applications.
All malignant and benign cases were confirmed by biopsy or surgery, and normal cases were confirmed by 2-y follow-up.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com