Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a norm of a" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to a standard or guideline related to a specific subject, but it lacks clarity and context.
Example: "The researchers established a norm of a healthy lifestyle to promote well-being among participants."
Alternatives: "a standard of" or "a guideline for".
Exact(2)
The quest for a norm of a rigid-body displacement led to the idea of approximating the displacement by a rotation in a higher-dimensional space.
Other definitions of stigma include an attribute or characteristic that is contrary to a norm of a 'social unit' (10), conveys a social identity that is devalued (11), and an act of labeling, stereotyping, separation, status loss, and discrimination of someone possessing that attribute or characteristic (12).
Similar(58)
Mr Blair's "Chicago Doctrine" was an attempt to insert a norm of ethical intervention into a world long dominated by the principle of state sovereignty.
It is shown that a norm of the eigenvector matrix Δ′avgis a good approximation forΔavg when damping is light.
Based on current government policy, the Netherlands will achieve a reduction of 17% at most in 2020, which is below a norm of 25-40% for developed countries, a summary of the ruling said.
A norm of reaction is a graph of a quantitative phenotype plotted as a function of environment for different genotypes.
Take instead a norm of cooperation.
In organisms whose genotypes and environments can be exhaustively manipulated, a norm of reaction for a particular trait can be produced.
To achieve this, a norm of at least a year of public service should be standardized.
Creating such a norm of behavior would be an exercise in leadership.
Other fields, such as sociology in the United States, follow a norm of rejecting an article unless it represents a significant contribution to knowledge.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com