Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a noose around it" is correct and usable in written English.
It can be used metaphorically to describe a situation where something is tightly constrained or restricted, often implying a sense of danger or entrapment.
Example: "The new regulations felt like a noose around it, limiting our ability to innovate and grow."
Alternatives: "a stranglehold on it" or "a chokehold on it".
Exact(1)
At the word "hung," Izzard tilted his neck and mimed a noose around it.
Similar(59)
Finally, after a full day with their guest last week, they called a trapper who dropped a noose around its neck, dragged it out, wrapped it up and taped its mouth shut.
You can make variations like sticking a knife into its back with blood pouring out or tying a noose around its neck and hanging it from a tree branch (in this case, you'll need to make sure that the head is firmly attached to the body).
Members of Malaysia's Civil Defense Force, who took in the snake, posted pictures and videos online that showed them taping the snake's mouth shut, tying a noose around its neck, and even kicking it.
This is a noose-around-your-neck that you must take care of above all.
For his part, William will not wear a wedding band, as his father and most of the men in his family advised him that despite the pervasiveness of the urban myth, it's actually much harder to pick up chicks with a noose around your finger than it is when you go ringless.
But in recent days, after several broken truces, separatists tightened a noose around the terminal, bombarding it day and night.
Frankly speaking, it is not an everyday occurrence to find an African-American with a noose around his neck these days is it?
It's like having a noose around your neck, and you're the one tightening it".
"You are going to look at your beautiful house and realize that it is a noose around your neck.
The Bottom Line Neglecting retirement savings or cosigning for large student loans isn't just dangerous for parents; it's a noose around the neck of their college graduated children too.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com