Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The final syllables were identical in both native and non-native word types.
The interaction between AoA and both native and non-native word dynamics supports the evidence suggesting that the processing of L1 and non-native languages is to a large degree subserved by the same language network3.
In the early stages of non-native word learning, more localised articulatory control mechanisms were activated in bilinguals than monolinguals suggesting that extensive experience in managing multiple languages influences the recruitment of the cognitive control network40.
Some behavioural evidence suggests a benefit of multilingualism in learning novel non-native words using a paired-associate task4, rote or keyword method5, as well as by pairing non-native words with their native translations and repeating them aloud6,7.
"In some schools in London in the last few decades, you've had immigrant-descent children who are learning English as a second language alongside the first-language speakers, so non-native words end up in the latter's English as well".
In other words, the more non-native languages learnt with an earlier average starting age, the more the negative response to novel non-native word-forms increased (Fig. 2).
Furthermore, it was found only for stimuli with native-language phonology, but not for acoustically closely matching non-native words.
The correlation coefficients of the models predicting response changes to novel native and non-native word-forms were compared with Meng's Z test.
We found that larger number of previously acquired languages and earlier average age of acquisition (AoA) predicted greater response increase to novel non-native word-forms.
Successful learners of non-native word-forms demonstrated stronger learning-dependent functional connectivity between left and right supramarginal gyri than that found in poorer learners19.
(b) The group average of the response to the non-native word-forms and the corresponding scalp topographies at early (grey) and late (black) stages of exposure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com