Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a nominal scale" is correct and usable in written English.
It is typically used in statistics and research to refer to a type of measurement scale that categorizes data without a specific order.
Example: "In our study, we used a nominal scale to classify participants based on their favorite color."
Alternatives: "a categorical scale" or "a qualitative scale".
Exact(37)
When numbers are used merely to identify individuals or classes (as on the backs of athletes on a football team), they constitute a nominal scale.
Sex was available as male and female and was measured on a nominal scale.
Accompanied with a nominal scale, tieness also provides better results when compared to the existing metrics.
We define a nominal scale to tieness by comparing the modified neighborhood overlap and co-authorship frequency.
Having studied such distributions, we may now consider the values of quartiles to define a nominal scale.
Thus, the definition of a nominal scale is necessary to identify when a tie is weak or strong.
Similar(23)
Students' entrepreneurial intention was also assessed with a dichotomous nominal scale (1 = Yes and 2 = No).
Of the 47 questions, 43 questions utilised a 7 category nominal scale (Table 2), one question utilised an alternate 7 category nominal scale, two questions utilised a 4 category nominal scale, and one question utilised a dichotomous yes/no scale.
Twenty-two items could be answered with "na", which makes the scale of these items a multi-categorical nominal scale.
Employment status was measured on a four-point nominal scale as 'gainfully employed' (including students), 'unemployed', 'on sick leave or disability pension', or 'old age retirement'.
Occupational status was measured on a four-point nominal scale as 'gainfully employed' (including students), 'unemployed', 'on sick leave or disability pension' or 'old age retirement'.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com