Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a noble cause for" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a purpose or reason that is considered honorable or virtuous.
Example: "Many people dedicate their lives to a noble cause for the betterment of society."
Alternatives: "a worthy cause for" or "an honorable purpose for".
Exact(4)
They provided a noble cause for what The Boston Globe called "the sob sisters, pacifists and Reds".
To remember is essential; it is a worthy endeavor, a noble cause for which many of us have fought relentlessly.
A noble cause, for certain.
Republican New York State Sen. Greg Ball recently introduced a bill that would prohibit "the possession and harboring of killer whales in aquariums and sea parks" across the state -- a noble cause for sure, brought into focus this past year by the anti-Sea World documentary Blackfish.
Similar(56)
"On a day like today we affectionately congratulate Juan Miguel Gonzalez, an exemplary father and son of a people who struggled for a noble cause, not just for his son, but to show that you cannot use a child for political manipulation".
"It is no longer about going to fight for a noble cause, it is about going to fight for revenge," he said.
I cannot imagine a more noble cause for Berkeley's students of 2014, 50 years after the FSM of 1964.
They are using the skills and experiences they learned for war and repurposing them for a noble cause -- service to others.
In a war touted by our president as being for such a noble cause, I cannot think of a more noble gesture than for him to recognize what surely are instances of "conspicuous gallantry and intrepidity at the risk of life," as the citation for the medal reads.
He died fighting for a noble cause.
I love the challenge of research for a noble cause.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com