Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Other executives in the music publishing business now worry that video game manufacturers and even advertising agencies will follow Microsoft's lead and tell bands that in exchange for use of their music at no cost, an extra effort will be made to promote the groups in products and commercials.
COST No extra cost; the footage was shot for the piece itself.
For instance, if you offer coffee and beverage in your restaurant, find a distributor that will provide you with a coffee maker or a freezer at no extra cost.
"After that, you could always take out another bike, as many times as you wanted within that 24-hour period, for a half hour at a time, at no extra cost". Recommended for visitors: Bike along the Mississippi River in beautiful Minnehaha Park.
Using an anesthesiologist also shifts a potentially distracting task normally handled by the doctor or a nurse at no extra cost — administering drugs that keep the patient comfortable — to a third party.
Thus, there is an opportunity to increase the statistical power of a study at no extra cost, by using the genotype data from these external samples to expand the primary "within-study" control cohort.
Lee claims that Socialtext offers a more secure offering, that allows users to put their data behind a firewall with no extra cost.
If you already subscribe to Country Folks, you'll automatically receive SFQ four times a year at no extra cost.
Outlook.com, the e-mail service from Microsoft, can be used with a domain at no extra cost.
Out-of-towners sleep over three to five days, their choice, and can bring a spouse at no extra cost.
By cutting the travel time of deputies, the city will get about 3,000 police service hours a year at no extra cost, said Sgt. Steve Biagini, who is in charge of the new station.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com