Sentence examples for a nice textured from inspiring English sources

The phrase "a nice textured" is not correct in written English.
It should be "a nicely textured" or "a nice texture" depending on the intended meaning.
Example: "The fabric has a nicely textured surface that feels great to the touch."
Alternatives: "a pleasant texture" or "a lovely texture."

Exact(3)

It sports a nice textured back panel, which I actually wish had translated over to the Focus Flash (that little guy is slippery!).

It does have a nice textured finish on the back for extra grip, and seems to pull from the Droid Incredible 2 design style.

Then you pick up the phone and realize its quite a bit thicker (to make room for that QWERTY keyboard, of course) and sports a nice textured finish across the back.

Similar(57)

Much like on the Focus S, Samsung has fitted the battery cover with a nice grippy textured finish.

The matte back has a nice feel, and there are textured plastic back accessories that you can swap in and out, including one that features a cover flap for the front.

It was delicately flavored and smooth-textured with a nice undertone of sesame.

"I would go with a tight, textured pattern, like a nice weave".

It's light but solid, and the custom textured backing adds a nice grip.

The textured touchpad is a nice addition, too, and having draft-N wireless along with Bluetooth included as standard options is a plus.

Super similar to the HTC Droid Incredible 2 in design, the phone sports a nice soft touch back panel, with a little textured patch in the middle for a better grip.

The longer hemline makes this a great dress for the tricky transition weather we've been having, while the textured trim and oversized buttons add a nice stylistic element.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: