Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a nice short" is not correct in standard written English as it lacks clarity and context.
It could potentially be used in informal contexts where the meaning is understood, but it is generally ambiguous.
Example: "I found a nice short to wear at the beach this summer."
Alternatives: "a nice brief" or "a nice little".
Exact(19)
You've got a nice short sensible haircut.
"When she keeps her hands up and throws 'em right down on the ball, she got a nice short swing," he said.
The only record store in Mauritania Over on the Vice empire I happened across a nice short video report from their "Music World" series entitled "The Only Record Store in Mauritania".
Tack on a 15-yard penalty for the receiver's messy attempts to drag the defender down, and Green Bay will get to start this drive with a nice short field at their own 49.
There's a nice short story in all of this, whimpering to be left alone, but Peck appears determined to spin the interesting play of feelings here into another orbit.
He's got some interesting (ok, pretty crazy) avant garde movies on there that will make your head spin, and a nice short about how he washed blue paint off his dog's paw.
Similar(41)
"The ad revenue is a nice short-term achievement, but in the long run it is much more about delivering apps over the Web".
"This is a geopolitical event that gave us a nice short-term blip, but it wasn't the kind of news that would drive us to even loftier levels," said Brian Williamson, an equity trader at the Boston Company Asset Management.
Also, you'd be willing to sell at $55 within six months, knowing you were giving up further upside, but making a nice short-term profit.
Emerging Market bonds may offer a nice short-term opportunity, but the long-term compensation for that level of credit risk is not high enough given the additional expected volatility.
It could have been, like The Mangler or Trucks, a nice little short that did this entire plot in 40 pages.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com