Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a nice sample of" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a representative or enjoyable example of something, often in contexts like research, art, or food.
Example: "The exhibition featured a nice sample of contemporary art from local artists."
Alternatives: "a good example of" or "an excellent representation of".
Exact(2)
A nice sample of his philosophy: "Our goal is simple objects, objects that you can't imagine any other way.
Dizzy Errol is part of the artist collective Kamerakino, who recently released a compilation named Infant Munich Hits Rock Bottom, which is quite a nice sample of the city's underground music.
Similar(58)
This would be a nice sampling of what is going on throughout Europe.
(The Metropolitan Museum of Art has a nice sampling of the factory's 18th-century works and sells a reproduction of one of the plates).
Fish Behavior will engage and enlighten the reader with an interest in the natural history of animals". "Reebs provides a nice sampling of the many fascinating aspects of fish behavior and describes the experimental methods scientists use to study this topic.
Questions came from every demographic of the crowd, and provided a nice sampling of opinions.
Our goal is to give you a nice sampling of cool gear to replace your iPhone when it dies on day two of your 30 day Appalachian Trail hike.
That's a nice sampling of California gold, indeed.
So enjoy a nice sampling I've picked out for you.
The fourth-generation SL is too new to have earned collector-car status, so shrewd buyers can find early but nice samples of this series selling at no more than $25,000.
But in the near future users will be able to build on what others have created, giving LongJump a nice library of sample applications.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com