Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a nice manner" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone's polite or pleasant way of behaving or interacting with others.
Example: "She always greets everyone with a nice manner, making them feel welcome."
Alternatives: "a pleasant demeanor" or "a courteous attitude".
Exact(14)
"He has a nice manner.
So I wondered if there's any way that that can be approached in a nice manner.
"They go about their work in a nice manner and they play hard cricket.
"When you see these men walking around in brown robes and sandals, you're kind of inspired to treat people in a nice manner.
"Loic Remy has been a great signing and given us what we didn't have last year which is a striker who can play, build the game and finish, while he has a nice manner, is comfortable with our group and has the confidence to play for Newcastle, too.
I look for a nice manner, being able to chat - and a strong handshake!" Taylor says that experience isn't necessary for a career in event management - "I'd just as soon have someone with the right raw material who is quick to learn" - but says that Cowie's CV shows he is enthusiastic about the career he has chosen.
Similar(46)
He was confident but not at all arrogant - he had a very nice manner about him.
"I thought Jim was our Matt Santos because he is both fiercely intelligent and hugely personable," Clarke says, adding: "Jim has a very nice manner with people.
Stark contrast in witnesses here as we jump from A.J. Kramer, a federal public defender who's worked with Kavanaugh and testified the judge "asks questions in an extremely nice manner".
In summary, the stability and stabilizability concepts are good tool for obtaining a lot of mean-inequalities in a short and nice manner.
Our approach stems its importance in the following items: First, by a united procedure we find some known mean-inequalities and further other ones in a short and nice manner.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com