Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a nice location" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a place that is pleasant or appealing, often in the context of travel, real estate, or event planning.
Example: "The venue for the wedding was chosen because it offered a nice location with beautiful views of the mountains."
Alternatives: "a great spot" or "an attractive place".
Exact(9)
It's a nice room in a nice location, but this is half my monthly salary.
"A house of about 2,500 square feet, situated in a nice location on a small lot, that is in good condition with intact historic details and modern mechanicals, would sell for just below or just over $3 million".
It's just a matter of finding a nice location and creating a menu of Italian food that accommodates both snackers and hungrier folk, at prices that aren't high but which mount quickly if diners are tempted to graze over the menu tapas-style.
A nice location to work from! 5.
Here in Switzerland it's not so easy to find a nice location.
"Buy something small and humble in a nice location than stretching yourself to something huge on the outskirts because when you come to sell it, even in a bad market, people will buy things that are in the right place," Pryor says.
Similar(48)
"It is a very nice location and exhibiting space that can be a good attraction for tourists," said Jaro Varga of HIT Gallery in Bratislava, "but they focus mainly on an older generation of artists.
"We are in a pretty nice location for the winter and for the warm seasons".
"We are here, too, because... " Well, it's a nice enough location and he's got to be somewhere.
Reading closely means you have to find a nice, comfortable location that's distraction-free.
Find a nice outdoor location for your drum circle, like a big backyard, or a nearby park so people from the public can join in.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com