Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a nice case" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation, example, or scenario that is favorable or appealing in some way.
Example: "This is a nice case for discussing the benefits of renewable energy."
Alternatives: "a good example" or "an appealing situation".
Exact(26)
No wonder they're treating themselves to a weekly bottle of single cask or a nice case of Pinot Noir.
There was the morning when I drew back the bedroom curtains on a flawlessly pellucid blue sky and exclaimed, as if I were Father Jack echoing Sarah Miles in White Mischief, "Another beautiful fecking day!" However, it did rain on the sad evening of my departure, a nice case of the pathetic fallacy showing itself to be not fallacious at all, as I and the sky wept quietly together.
Heck of a nice case, though.
"They've brought a lot of data together and make a nice case," Dr Barrett said.
My trip to GDC 2007 reared a few interesting items like Emotiv's Project Epoc and a nice case of laryngitis.
Like Kermit the Frog without his green neck thing, the iPad is naked without a nice case.
Similar(33)
It connects to any wireless network – the new model supports 802.11b/g/n 2.4GHz and 5GHz, a massive improvement, and it has better night vision, HD recording, and a nicer case.
Now, if they had put it in a nicer case, even the way they've done it here, and charged an extra hundred bucks, I don't think anyone would have batted an eye.
You're going to develop a real nice case of lumbosacral strain, and it's going to hurt for the rest of your life.
"Overall, they make a very nice case".
On the flipside, the air is a pretty nice case that more or less doubles the thickness of the iP3G, which might not be acceptable to most, but with the added value of extra power, I'm inclined to accept its portliness.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com