Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a nice camp" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a pleasant or enjoyable camping experience or location.
Example: "We spent the weekend at a nice camp by the lake, enjoying the fresh air and beautiful scenery."
Alternatives: "a lovely campsite" or "a pleasant camping spot".
Exact(2)
He has a nice camp.
"He's had a nice camp," Coughlin said of Amukamara.
Similar(58)
A big sum of money and a nice camping trip.
This is on par with a good pair of bike panniers or a nice camping backpack – it will survive many trials and end up an important part of your life for years.
It is a very nice camp.
My two kids go to a nice little camp on a pretty lake in the Berkshires.
This three-day package includes van transport from Nairobi (it's about a four-hour drive each way), and full-board accommodation in a nice tented camp with a pool, just outside the Kimana Gate, where many animals congregate during the dry season.
We got all the troublemakers out; we turned it into a nice quiet camp where you can walk around and you don't have to worry about drunks humbugging you or worry about getting run over by drunks in a car".
"I got a nice summer camp for you," says the goateed member of the Patriot Front, "with a nice shower".
The Mr. Nice camp, made up largely of climate activists but also British and Dutch government advisers, argues that the E.U. should assert leadership by moving unilaterally to a 30 percent cut.
Until recently the government was sceptical of the value of imprisoning people for petty crime; and the arguments against doing so remain as strong as they were two weeks ago.This knee-jerk irrationality is matched by fuzzy thinking in the nice camp, which often sees the rioters as victims to be saved as much as criminals to be punished.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com