Your English writing platform
Discover Ludwig"a nice beer" is a perfectly correct and usable phrase to use in written English.
For example, you might use the phrase in the sentence: "After a long day, I enjoyed a nice beer and a good book."
Exact(12)
"Time for a sandwich and a nice beer," the maestro said, and he headed toward the corner deli.
"They've waited until they think people have got their feet up on the banana lounge having a nice beer in the shade.
Afterward, you could check out Dublin 6, a West Village bar with a nice beer selection (little of which is Irish).
Open Tue 7am-3pm, Wed-Fri 7am-2pm, Sat-Sun 8am-3pm For an upscale diner experience, complete with cocktails and a nice beer list, in a space that feels more like a mid-century modern eatery than a typical pancake house, check out 24 Diner.
In these times of increasingly shrill media frenzy about binge-drinking (and the rights or wrongs of the England cricket team's boozy Ashes celebrations), it's vital to be able to get away from all the nonsense by having a nice beer in a nice pub.
But it was a nice beer.
Similar(45)
Ms. Sparry said she hoped the ironworkers would come by, adding that she was planning "a really nice beer selection -- and Bud on tap".
Hot local brewery Black Iris makes house beers for Junkyard (and its more traditional sister venue, the Herbert Kilpin) and, once-a-month, it throws open its doors for a day of nice beer and noisy bands at Piss Up In The Brewery (pint from £3, 20 August).
The consequent gentrification is a double-edged sword – you get more nice beer but also more noise complaints – but it can also be devastating where soaring property prices drive out those who give Bristol its energy.
It's hot, and humid and nothing beats a nice cold beer," he said.
Passing the time at the firehouse for Mr. Felice and his buddies also used to mean nursing a nice cold beer on occasion to chase the gossip.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com