Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a nice accurate" is not correct in standard written English.
It seems to be a combination of two adjectives that should be used separately or with a noun.
Example: "She provided a nice, accurate summary of the report."
Alternatives: "a pleasant accurate" or "a nice precise".
Exact(1)
The correlation coefficient of the linear fit of the log D values of five drugs determined by our system to reference values is 0.9954, showed a nice accurate.
Similar(59)
He points out, for instance, that Naipaul's protagonists are nearly always "overwhelmed," and that his works are studies of "contemporary anomie," a nice (and accurate) break from the conventional wisdom about Naipaul's stately omniscience.
Her younger sister, Serena, later indicated that 10 years sounded like a nice, round and accurate expiration date for her own career, too.
He threw a nice ball, more accurate and more catchable than Tebow's, but he was inclined to take off and run at the first sign of trouble.
A nice sentiment but not strictly accurate the player says.
It was a nice mantra and also quite accurate.
That part wasn't enjoyable, because it's a nice story but is not accurate enough".
" 'Whatever the recognition, you are as married as anyone who has been married in Canada.' " It was a nice sentiment and, legally speaking, accurate.
In her late twenties, she turned down a marriage proposal from a nice Jewish lawyer; for further, roughly accurate details, see "Isn't It Romantic," in which Janie Blumberg turns down a marriage proposal from a nice Jewish doctor.
From the information above, we can come to a conclusion that seeding the more accurate simulators with the results of less accurate ones will provide a nice balance.
If the published reports on price are close to accurate, it appears to have given its investors a nice return.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com