Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a next search" is not correct and does not sound natural in written English.
It is not typically used because "next" is an adjective that does not require an article like "a" before it.
Example: "After completing this search, we will conduct the next search for relevant data."
Alternatives: "the upcoming search" or "the following search".
Exact(1)
Results obtained by system 2a,b suggest that building a speech recognizer on a language different from the target language to produce phoneme lattices and a next search within these phoneme lattices is not appropriate when addressing the QbE STD task, since they are not reliable enough to represent the speech content in an out-of-language setup.
Similar(59)
Many see this as a battle for the next search, where instead of topics we hunt people.
If positions on foreign policy and specifically the Iraq war marked the dividing line in the Democrats' last fierce internal debate, issues related to banks, entitlements and the rights of consumers broadly could shape the party's next search for an identity.
At each iteration, we cluster a longest cycle into a metanode and exclude it for the next search.
The classification can then be performed by a next neighbour search on a training set.
By those measures, $10 million is either a steal, or discovery just isn't the next search.
Tabu search [ 20] is a local neighborhood search algorithm which guides the next search direction by using flexible memory functions to record and choose the optimization process.
As a consequence, we allow the search algorithm to randomly choose how to select the next search node.
But then I got uneasy when I saw the results of my next search.
If Google did that, I imagine, we'd bridle, then begin our next search.
My next search was for something specialist - "buy outsize shoes".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com