Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a newer study was" is correct and usable in written English.
It can be used when introducing findings or results from a recent research study.
Example: "A newer study was conducted to explore the effects of sleep on cognitive performance."
Alternatives: "a recent study was" or "a more recent study was".
Exact(1)
A newer study was able to show some improvements in neurocognitive function over the first year after initiating antiretroviral therapy, but only in neuroasymptomatic HIV-infected subjects.
Similar(59)
Dr. Richeson said a new study was examining the opposite phenomenon, the draining effects on blacks of dealing with bias.
The change comes the day after a new study was released that claimed student debt payments wipe out the benefit of higher earnings for most graduates.
The probability of significant effects (probiotic positive effect) in a new study was >0.70 for diarrhea and fecal consistency.
In order to eliminate the possible statistical bias made by the number of missions in the first study, a new study was conducted (see Method).
Just last year, a new study was published questioning the existence of the paradox.
Just yesterday, a new study was published that questions the previous assumption that BPA is rapidly broken down and eliminated from the body in 24 hours.
Recently a new study was published and reported about 387 mango accessions from all over India.
Subsequently, a new study was performed that included 120 patients who followed the same protocol.
A new study was carried out for assessing the performance of the fabricated optical filters when used for spectroscopy.
In order to reduce these limitations a new study was conceptualized, where a broader spectrum of oncological consultation with real patients is considered.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com