Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a new verification" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a fresh or updated process of confirming or validating something.
Example: "We need to conduct a new verification of the data to ensure its accuracy before proceeding."
Alternatives: "a fresh validation" or "an updated confirmation."
Exact(12)
This paper introduces a new verification technique designed for, but not limited to, quantitative precipitation forecasts.
This paper presents a new verification procedure for sound source coverage according to ISO 140 5 requirements.
Partial safety factors are derived for stationary failure processes and a new verification format for fatigue and other deterioration is proposed.
Based on the orthogonal design and the statistics inference theory, a new verification and validation method and the related procedures in the CFD simulation are developed.
As a result, Mr. Brett said, since the landlord already knows that the letter writer will not be deregulated this year, he should not have sent a new verification of income request.
Every employer would be required to use a new verification system, including a scanner at every business to confirm the validity of the Social Security cards of job applicants.
Similar(48)
A proposal for new verification formulae is presented.
It was firstly discussed in [44], where we proposed a new Cardholder Verification Method which is One-time PIN verification.
For students of such volatile statistics, the widening trade gap provided new verification of a phenomenon called the J-curve.
In addition to the site, there's a phone number for the new "verification center," 866-408-4555, that people can call to get the investigation process started.
Earlier this week, Facebook announced several updates to its third-party verification program, including expanded relationships with Nielsen and comScore and a new viewability verification partnership with DoubleVerify.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com