Sentence examples for a new thread from inspiring English sources

The phrase "a new thread" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to discussions, forums, or conversations, particularly when starting a new topic or line of discussion.
Example: "I decided to start a new thread on the forum to discuss the latest updates in technology."
Alternatives: "a fresh discussion" or "an additional topic".

Exact(58)

But on Feb. 25 a new thread appeared on eGullet's New Jersey forum: "Fire at Amazing Hot Dog".

Alan seems satisfied with that, so we need a new thread of outrage – can you guess?

One afternoon early last fall, Katz came across a new thread.

To submit one, use the comment box on the original post or start a new thread below.

Readers may still post comments using the box on the original post or start a new thread below.

Each photo begins a new thread; the recipients, up to fifteen, can then like or comment on the photo.

A new thread on the website Reddit has explored this topic, with users invited to recall the biggest lies that parents tell their kids.

That gets very obsessive with quite a few very late nights on ancestry.co.uk, when you suddenly find a new thread and do not want to stop.

To submit one, use the comment box on the original post or start a new thread below (Questions may have been edited).

Show more...

Similar(2)

Second, we present a new thread-parallel edge and face swapping algorithm for two and three dimensional meshes using OpenMP for shared memory architectures.

In February Red Hat unveiled a new threading system that lets multiple functions occur at once on a single processor.

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: