Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a new systematic workflow" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing improvements or changes to processes in a professional or organizational context.
Example: "The team has developed a new systematic workflow to enhance productivity and efficiency in our projects."
Alternatives: "an updated structured process" or "a revised organized workflow".
Exact(1)
In this work, we proposed a new systematic workflow to integrate MD simulation with the LB method to model multi-phase flow in porous media.
Similar(59)
But a new systematic review unveils another serious risk: stroke.
This was corresponded to a new systematic review [[ 22]].
Standard operating procedures are useful and important but do not contribute to a more systematic workflow; nor do they cover the entire pathway of an intervention.
By following a systematic workflow we reconstruct a genome-scale metabolic model for M. acetivorans.
Nevertheless, a systematic workflow containing the method(s) of the design of experiments (DOEs) has not been reported as yet.
In this contribution, a systematic workflow for process systems engineers developing models suitable for optimization purposes is presented.
This poster presents a systematic workflow study conducted to enhance the adoption of advanced EHR features.
A systematic workflow is put forth that addresses the aforementioned challenges.
Standard approaches such as use of tabular summaries, narratives, and descriptive statistics may be supplemented by graphical displays in a systematic workflow and outlier detection methods.
A systematic workflow is introduced for integrating and prioritizing annotation information from the Universal Protein Resource (Uniprot), NCBI Protein Clusters, and the Rapid Annotations using Subsystems Technology (RAST) method.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com