Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a new statute" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a recently enacted law or regulation.
Example: "The government has introduced a new statute aimed at improving environmental protection."
Alternatives: "a recent law" or "a fresh regulation."
Exact(42)
"It's a new statute," Mr. Pollack said.
It has also proposed a new statute authorizing the indefinite detention without trial of terrorism suspects.
The Legislature then enacted a new statute in 1959, which counties could adopt by referendum.
Section 102.168 in its present form is a new statute adopted by the Legislature in 1999.
See articleCatalonia held its first regional election since being granted more autonomy by the Spanish government under a new statute.
A new statute was passed in 1999 but prompted bloody protests on the streets of Jakarta within hours.
Similar(17)
It would take a new state statute to change the system.
Ignoring established procedures, officials rushed the zoning change so it would be completed before May 5, the effective date of a new state statute on development regulations that would have allowed the mosque to proceed under the old zoning law.
Eric Lipton (NYT) ALBANY: CLINIC ACCESS LAW -- Attorney General Eliot L. Spitzer filed the first case yesterday under a new state statute designed to preserve patient access to clinics that provide abortions.
Perhaps as a result of the new statute, about 15,400 Colombians registered to vote this year with the New York consulate -- triple the registrants for the 1998 election.
On Friday, Mr. Avila's lawyers filed a motion under the new statute arguing that recent developments in biomechanical science that were unavailable at the time of their client's 2001 trial indicate that Nicholas Macias's death may have been the result of an accident.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com