Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a new solution a" is not correct in written English due to the repetition of the article "a." It cannot be used in any context as it stands, as it lacks clarity and coherence.
Example: "We are looking for a new solution to our ongoing issues."
Alternatives: "a fresh solution" or "an innovative solution."
Exact(1)
"You must find a new solution, a new piece to make the story".
Similar(59)
This is a new solution to an old problem.
Like a lot of innovations, IoT grew out of a new solution to an old problem.
A new solution is the Anti-Sleep Pilot, a $179 gadget that sticks to the dash.
In it he repeated d'Alembert's derivation of the wave equation for a string, but he obtained a new solution.
Creativity, the ability to make or otherwise bring into existence something new, whether a new solution to a problem, a new method or device, or a new artistic object or form.
We've come up with a new solution to a genuine business need - it's not just about making businesses commercially better but also for the organisation to deliver better value for society as a whole.
They praised the group for the innovative way it had harnessed "sound, safe, passive renewable energy technologies" to find a new solution to an ongoing challenge for operators in its sector.
So a new solution is being trialled.
The journey begins in the squatter camps of the Cape Flats, where an ever increasing tide of newcomers thwarts efforts to improve the people's lot: "No sooner had a solution been found than a new solution was needed".
But recently the library found a new solution: after a complicated bureaucratic minuet, the library won itself a new status that allows it to put its budget directly on the ballot as a separate line item, to gain direct approval for its money from voters.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com