Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a new shift" is correct and usable in written English
It can be used to refer to a change in perspective, approach, or schedule, often in a work or social context. Example: "The company is implementing a new shift in its marketing strategy to better reach younger audiences."
Exact(43)
A new shift of players entered Anna's shed: cashed-out workers, mostly thieves, unwinding before sleep.
Most notably, in the past few years a new shift in French political culture has quietly been taking place.
From what I understand, a new shift manager at a nearby McDonald's can earn around $14 an hour.
There's a new shift in the politics of food, not quite a movement yet, more of an eco-culinary frisson.
But while evangelicals have grown more powerful in Brazil, a new shift threatens churches of all stripes: the rise of secularism.
That theory predicts the muon can also change into a wino and a sneutrino, as the partner of the neutrino is called, adding a new shift the frequency.
Similar(17)
Kia replaced the transmission with a new "shift-by-wire" rotator dial drive selector.
As the current methods cannot meet the requirements for large-scale embryo-electronic systems, this article advances a new shift-register-based configuration memory of embryonic system to solve the problem by using the inter-cell communication to reduce the gene storage capacity of a single cell.
In this paper, we propose a new shifted double JPEG detection method which also examines the characteristics of the inserted patch.
And yet, international academics have found, to their disbelief, that most Chinese are disinterested in the debate about a new shifting of world power or power competition in the traditional sense.
The current virus appears to be a minor mutation, rather than a major new shift.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com