Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a new shell" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to technology, biology, or metaphorical expressions, indicating a fresh or updated version of something.
Example: "After the update, the software now runs in a new shell that enhances its performance."
Alternatives: "a fresh shell" or "an updated shell".
Exact(43)
They're just trying to stay employed and, somewhere, find a new shell.
Once they have a new shell company, say in a cousin's name, they circumvent the list.
Most of the mechanical elements carry over in a new shell that's even less visually interesting than before.
The strand oscillates and is pulled out of the mold in small increments each time a new shell has formed at the mold entrance.
When a shell is full, the next element in the series starts a new shell, and that marks the beginning of a new row of the table.
With a new shell and fittings gathered with magpie glee, it has the same "as found" feel of the Everyman that has become the practice's trademark style.
Similar(13)
In this study, a new shell-type dynamic vibration absorber is presented for suppressing several modes of vibration of the shallow shell (main shell) under harmonic load.
The sequence-sensitive aspect of the forming process was also investigated and a new shell-based finite element model was proposed.
That the august Being who brought all these countless worlds into form by the simple establishment of a natural principle flowing from his mind, was to interfere personally and specially on every occasion when a new shell-fish or reptile was to be ushered into existence on one of these worlds?
Ukraine's government, along with the European Union and the European Bank for Reconstruction and Development, is building a gigantic new shell to cover Chernobyl's exploded reactor and the existing steel sarcophagus.
Consider whether you've provided a suitable new shell to move into.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com