Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a new section on" is correct and usable in written English.
It can be used when introducing or referring to a specific topic or area that is being added or discussed in a document or publication.
Example: "In the latest edition of the report, we have included a new section on sustainable practices in the industry."
Alternatives: "an additional segment about" or "a fresh chapter regarding".
Exact(54)
The author has also updated the contents by adding a new chapter on Higher Order Scalar Difference Equations, along with recent results on local and global stability of one-dimensional maps, a new section on the various notions of asymptoticity of solutions, a detailed proof of Levin-May Theorem, and the latest results on the LPA flour-beetle model.
Mr. Dagley said one improvement in the exhibit was a new section on the history of the war in the Pacific before the bombing.
A new section on its website will try to provide history.
In the work report, he was hailed in a new section on improving civic morality.
A second edition of Shiller's book recently hit stores, with a new section on real estate.
A new section on spring malting barley, including field research trial data.
Similar(6)
Further, a new section concentrating on special patient groups and a section on information for doctor patient consultations should be introduced.
She was inviting me to contribute to HuffPo Latino, a new section launching on the Huffington Post.
In addition to the newest violent crime fighting unit, the office created a new section focusing on securities and commodities fraud, and will also target cybercrime.
We have added a new section focusing on the effect of TRN during natural sleep ("Tonic TRN stimulation further increases slow wave activity during sleep").
There is a new section with books on calculus and math education near the computer.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com