Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a new replicated" is not correct in standard written English.
It may be intended to describe something that has been newly replicated, but it lacks clarity and proper grammatical structure.
Example: "The scientist presented a new replicated version of the original experiment."
Alternatives: "a newly replicated" or "a fresh replication".
Exact(5)
Once the load becomes stable, we add a new replicated server.
This allows to add a new replicated server only when the active ones are in maximum CPU frequency and become overloaded.
When Avg_CPU is higher than the maximum threshold, it considers that the servers (hosts) are overloaded and it adds a new replicated server.
The strategy consists in preventing the self-sizing manager from adding a new replicated server when the machines hosting the current active servers are not in maximum CPU frequency.
A strategy to achieve an efficient resource optimization and avoid incoherent operations could be to delay as long as possible adding a new replicated server when the machines hosting the active servers are not in their maximum CPU frequency.
Similar(55)
The imposter molecule can be incorporated into a new, replicating DNA strand, but it prevents the strand from further elongation, and replication stops.
Moths and plants were replaced by new ones in all cages constituting a new replicate.
Replicate pools were reused with multiple females because the process of establishing a new replicate and allowing males to nest took up to two weeks.
The generated coordination controller does not prevent from adding new replicated Tomcat server when it is necessary.
In addition, we must consider that the implicated genes are both new, replicated in independent samples, and at the same time plausibly involved in migraine pathophysiology.
After these rounds a new experimenter replicated the first round.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com