Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a new realization" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a fresh understanding or insight that someone has come to about a situation or concept.
Example: "After reflecting on my experiences, I had a new realization about the importance of self-care in my daily routine."
Alternatives: "a fresh insight" or "a recent understanding".
Exact(31)
The fortuitously happy effect of this differentiation, especially as recession drives those most in the thrall of short-term financial goals to deeper and deeper downsizing, is that our handful of well-staffed, respected "old news" organizations are forced to a new realization of the worth of their franchises.
But he'd also had a new realization.
A new realization of this principle is presented.
It has also set off a new realization: minorities have come far, but not nearly far enough.
A new realization of a membrane-type acoustic metamaterial (MAM) with adjustable sound transmission properties is presented.
Other performances at FLAMIM featured a new realization of John Cage's Rozart Mix in honor of the composer's centennial directed by Michael Gurevich.
Similar(29)
This presentation is described as a "spatialized, new realization" of the work for a digital age.
The process sent me into an emotional crisis and awakened me into a whole new realization of our economy, the music industry at large and, more specifically, what it means to be a queer artist in 2011. .
The paper presents a completely new realization of implicit RMS detector, employing dual-output second-generation current conveyors (DO-CCIIs) and metal oxide semiconductor transistors.
Then, we replace y o with the first optimal realization and randomly draw a new u realization.
Based on this new realization a descriptor observer-based controller is designed by means of some new sufficient conditions given as LMIs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com