Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "a new predicament" is correct and usable in written English
It can be used when describing a situation that presents a challenge or difficulty that is different from previous ones. Example: "After losing her job, she found herself in a new predicament that required her to rethink her career path."
Exact(10)
This is not a new predicament, Ms. Galef pointed out.
This is not a new predicament, but it has taken new forms.
An economy of every-man-for-himself, undergirded by a social structure with the same ethos, is less a return to the past than a new predicament.
This time, he faced a new predicament: hours after leaving Australia, the Farley, which had been registered in Belize, was stripped of its flag by the authorities there.
That is a new predicament that Saudi Crown Prince Mohammed bin Salman, also known as MBS, has created — and now needs to solve.
The Reacher novels tend not to flow from one to the next but to be self-contained and discrete, with a new predicament and a new location every time.
Similar(50)
Or do I want to win another season of fantasy sports?" Peruse the waiver wire or pursue a career — the new predicament of the modern female sports fan.
Still, the new predicament is an improvement.
This new predicament is recognized in the report by the United Nations secretary general's High-level Panel on Global Sustainability, of which I am a member, which maintains that tinkering at the edges will not do the job.
If she's starting to wish she'd been careful what she wished for, Richie's new predicament looks set to make her reevaluate stuff all over again.
International institutions, he says, are incapable of dealing with this "ghastly new predicament," and Iklé expects the United States to look after itself, with improved detection devices and emergency plans in place should the worst occur.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com