Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a new occupation" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a job or profession that someone is starting or transitioning into.
Example: "After years in marketing, she decided to pursue a new occupation in graphic design."
Alternatives: "a new job" or "a different profession".
Exact(26)
Dozens of Occupy encampments around the country were forcibly cleared months ago by police forces, and organizers in New York have acknowledged that it would be difficult to mount a new occupation of a park or plaza.
Sampras said he had no concrete plans for a new occupation.
We would not accept to get rid of the Bashar occupation to fall into a new occupation.
Mr. Bander inserted a "new occupation" ad in the paper and 400 men applied--out of which seven were selected.
Incidental Intelligence: According to the business letterhead of a Mr. W. L. Shaffer, of Greeley, Colorado, he has a new occupation - that of Nuclear….
If you're looking for a new occupation where you can really make a difference to people's lives, then social care may be a good option for you.
Similar(34)
Many older workers end up in shrinking occupations (Autor and Dorn 2009; Bosch and ter Weel 2013), which increases the probability that they will need to find a new job in another occupation.
According to a poll cited by Gartner, when asked "Do you think that starting a new business is a respected occupation in your community?", 91% of Americans polled said yes vs. 28% of British and 8% of Japanese respondents.
Mistaken for a cabdriver by a frantic businessman, he discovers a lucrative new occupation ferrying passengers around the city on the back of his bike.
They are not difficult to begin, are often enjoyable, and you may even find a whole new occupation out of these contacts.
Peiyue maid is a relatively new occupation that has emerged in the recent years in the Chinese populations for the support of women during the peiyue period.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com