Your English writing platform
Free sign upThe phrase "a new frame of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a fresh perspective or approach to a particular topic or situation.
Example: "In order to solve the problem effectively, we need to adopt a new frame of reference."
Alternatives: "a new perspective on" or "a fresh viewpoint regarding".
Exact(30)
In a way, having a new frame of reference was for the best.
Where the Center Theatre once stood there rises a new frame of steel.
She returned an hour later with a new frame of mind.
He said "Orchestrion" was especially valuable because it led him to new methods, a new frame of possibilities.
"It gives the product and software designers a new frame of reference … a physical manifestation of the brand.
Instructor Greg Norris introduces a new frame of mind for approaching the challenge of sustainability, engaging people to contribute a net-positive impact on the environment.
Similar(30)
Cruz has long railed against "the Washington cartel" but this marked a new framing of that message with more optimistic rhetoric.
Over the last nine years, it has corrected its course, entering a new period of steadiness and dignity as it seeks a new framing of jazz — and of its own audience.
Paul Friedman, executive vice president of ABC News, said the White House, "in fact, gave us guidance to the effect that the speech was primarily a new framing of the president's position".
Other work included a new frame for one of the ground floor doors, cleaning and painting ironwork and further repointing on the brickwork.
The fraction of time during which data are taken is simply the ratio of the selected frame time to the sum of the nominal frame time and the 41 msec transfer time - e.g. for a new frame time of t ( < 3.2) secs, the fraction of time during which data are taken is t/(Topt+0.041).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com