Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a new fence" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a recently constructed or installed fence, often in the context of property boundaries or landscaping.
Example: "After the storm damaged our old one, we decided to build a new fence around the backyard."
Alternatives: "a fresh barrier" or "a recent enclosure".
Exact(49)
The Inland Regional Center reopened on Monday with a new fence and a security guard.
"Tesco in Abbey has had a new fence and it's basically just rammed with rubbish.
He worked extra shifts on private ambulances to save for a new fence and a pool.
A new fence and phalanx of security guards have only made the mood uglier.
Mr. King had apparently started to build a new fence to keep neighbors from looking in, but never completed it.
Hungary is building a new fence along its border with Serbia, though this week refugees got through with relative ease.
Similar(11)
But many of Grainger's most enthusiastic small-business customers, like Tomas Estrada, who owns Family Fences, a new fence-building company in Evanston, Ill., still use the Web only to identify what they need and to compare prices.
"There are new facilities cropping up in smaller towns," he said, adding that a new fencing center was being built in Rome and that there were plans for another in Milan.
Kruse was 10 years old and had never heard of fencing when his mum, a teacher, made him go to a new fencing club in Finchley.
Last fall, construction began at the neighborhood of Chihuahuita in downtown El Paso – but the project will only replace old fencing with a new, taller fence.
Valery Jean, the executive director of Families United for Racial and Economic Equality, a community group, said the new fence was a stigmatizing symbol.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com