Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a new example for" is correct and usable in written English.
It can be used when introducing a fresh instance or illustration that serves a particular purpose or demonstrates a concept.
Example: "In our discussion about renewable energy, I would like to present a new example for sustainable practices in urban development."
Alternatives: "a fresh illustration of" or "a recent case for".
Exact(10)
Their reporting was both rapid and in-depth, setting a new example for the industry.
Launched at the end of last year, OutOfOffice.com is an online travel agent that hopes to set a new example for the way the industry caters for LGBT travellers.
In a front-page commentary this week, the state-run Science and Technology Daily expected a popular response: "The decision sets a new example for the whole party and is a populist measure for clean government that will stir people's hearts.
Fortnite streamers are setting a new example for gamers everywhere.
Materials that combine inorganic components and biological molecules provide a new example for synthesizing nanoscale and larger structures with tailored physical properties.
A new example for the morphogenesis of hierarchical structure of Mn3O4 with radiated spherulitic nanorods in the presence of CT with the assistance of thiourea as an additive will be demonstrated in this paper.
Similar(50)
Recently, evidence for a new example of DUI was found in the mytilid Musculista senhousia [ 19].
Given a new example (subject) for which the value of the target variable should be predicted, the tree is interpreted from the root.
For example, a new model for allosteric regulation of phenylalanine hydroxylase has been studied and ACT interface may be the potential molecule target for therapy [15].
You could imagine a new car, for example.
A certain patent might disclose the formula for a new polymer, for example.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com