Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a new drain" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a recently installed or created drainage system or pipe.
Example: "The plumber installed a new drain in the bathroom to prevent water buildup."
Alternatives: "a fresh drain" or "an updated drain".
Exact(7)
A small signal equivalent circuit of AlGaN/GaN HEMT is developed and a new drain current model is derived.
To obtain a principal understanding of physical properties of solution-processed IZO TFT, a new drain current model that account for the charge transport is proposed.
A new drain arrangement with water jet pump for regenerative system was put forward, and the working principle of water jet pump was introduced.
Struggling fashion and homewares chain BHS is facing a new drain on its finances, after the head of its pension fund admitted the retirement scheme is running a much higher deficit than previously thought.
Instead of creating new jobs, it creates a new drain on the income of existing jobs.
The Kazans offered to split the cost of building a new drain, but the city refused.
Similar(53)
A diagnosis of osteomyelitis caused by Actinomyces bacteria was diagnosed by bone biopsy in a 53 year-old African-American woman with a longstanding history of FCOD after she presented with a new draining ulcer overlying the mandible.
This will install a new sink drain and connect the drain to the waste pipes, allowing wastewater to drain directly from the sink into the drainpipes.
Insert a pair of pliers into the new drain stopper, sliding the jaws of the pliers so that they grip the X-shaped grate.
Roll a bead of plumber's putty the width of a pencil around the underside of the new drain stopper body.
But talk of a new brain drain could be wide of the mark as well as premature.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com