Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a new directive" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a recently issued instruction or guideline, often in a formal or organizational context.
Example: "The management has issued a new directive regarding remote work policies that all employees must follow."
Alternatives: "a recent guideline" or "a fresh instruction."
Exact(59)
As a result, the officials said, security measures for helicopter operators in New York City will be stepped up in a new directive as early as this week.
In May, Hun Sen ordered officials to create a special police unit to monitor Facebook for anti-government sentiment, and earlier this month, the government published a new directive nominally designed to curb "fake news".
Julius Malema, leader of the ANC Youth League, held a news conference in which he sang about beating up white farmers, defying a new directive from his own party to stop singing racially polarizing songs.
This particular quandary has intensified with the advent of a new directive, increasingly common on invitations, urging festive attire.
Plenty of countries have been given derogations allowing them extra time to bring in a new directive.
Changes already under way will reshape Europe's financial markets faster than a new directive could be drafted and adopted.
ON JULY 9th the Communist Party issued a new directive on President Xi Jinping's campaign to clean up its act.
A new directive passed by the government of President Thein Sein meant census staff could no longer write "Rohingya".
A new directive outlining these steps was sent on Monday from F.B.I. headquarters to the bureau's 56 field offices.
So far the Labour government has taken a lead in blocking a new directive in Europe on agency working.
A new directive from China's media regulators has prohibited films and TV that promote a "western lifestyle".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com