Sentence examples for a new depth of from inspiring English sources

The phrase "a new depth of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an increased level of understanding, experience, or quality in a particular context.
Example: "The artist's latest work reveals a new depth of emotion that resonates with the audience."
Alternatives: "a greater level of" or "an enhanced degree of".

Exact(25)

Even if Antonio Cromartie doesn't yet again reveal a new depth of immaturity.

There is a new depth of expertise in the party: Sir Menzies Campbell is no longer the answer to everything.

This paper called the recent burning alive of the Jordanian pilot Muadh al-Kasasbeh "a new depth of depravity".

It marks "a new depth of character assassination", lamented Lim Kit Siang, a veteran politician allied to Mr Anwar.

To overcome this, global (omic) techniques have provided a new depth of information about the Arabidopsis clock.

With crackling authenticity, Odets introduced to our stage both a panoply of new types — "the American gallery," as he called it — and a new depth of discourse.

Show more...

Similar(35)

Our own participation in managing our health data will bring a new depth to the concept of self-care.

In the process, anthropology would provide a new depth and breadth of comprehension about the forces that shaped human behavior.

It's a whole new depth of heartbreak.

Roasted tomatillos or toasted pumpkin seeds give your guacamole a whole new depth of flavor.

But now, with Cartel Land, US director and cinematographer Matthew Heineman captures a new depth –plumbs a further circle of hell – in his vivid portrayal of Mexico's carnage.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: