Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"a new delivery" is a perfectly correct and usable sentence in written English.
You can use this phrase when referring to a new shipment or batch of goods arriving to be delivered, or when talking about a new method of delivering something that has been created. For example: "The company is working on creating a new delivery system for their products."
Exact(55)
The study showed that the oral bioavailability of proliposomes was enhanced in New Zealand rabbits and thereby provided a new delivery platform to enhance the absorption of poorly soluble drugs in the GIT.
For several weeks Hefner had been perfecting a new delivery.
Will history look back on Davos 2016 as the dawn of a new delivery decade?
Lately, he has been tinkering with a new delivery — something Morgan clearly knew.
But confusing the contents with the container risks missing the advantages that a new delivery system might promise.
Riders said that to opt out they would have to move to a new delivery area, which could mean earning less money through the £1-a-delivery commission.
Jack Valenti, chairman of the Motion Picture Association of America, said the studios were eager to inaugurate a new delivery system -- and presumably new revenue -- for their products.
But it said it was too early to draw conclusions because it did not have a new delivery schedule from Airbus.
Short term, it was winter, the oil was almost out of the furnace, and I had to figure out how to pay for a new delivery.
On the day your correspondent visited the Pearsall detention centre the occupancy rate had dipped to 95%, so the staff were expecting a new delivery of people.
Mr. Sang said he spent the weekend raising $7,000 from friends to pay a bill owed to Mr. Simons, with the hope of getting a new delivery.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com