Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a new breakthrough" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a significant advancement or discovery in a particular field, such as science, technology, or medicine.
Example: "The researchers announced a new breakthrough in cancer treatment that could change the lives of millions."
Alternatives: "a significant advancement" or "a major discovery."
Exact(36)
Now DreamWorks heads into television's development season in serious need of a new breakthrough hit.
Then, in 1976, Rivers had a new breakthrough: she saw Elizabeth Taylor on the cover of People.
It is in this spirit that Mark and myself are announcing a new Breakthrough Prize in Mathematics.
When one discovers a new breakthrough for breast cancer, it may translate into an advancement for pancreatic cancer.
Sergey Brin and Mark Zuckerberg have joined forces with venture capitalist Yuri Milner to announce a new "Breakthrough prize in the life sciences".
In a new breakthrough for regenerative medicine, researchers in Germany have now managed to grow a complete spinal cord in a petri dish.
Similar(24)
Indeed submissions for awards to the "Titanium & Integrated Lions" category which judges ads that use three or more media or come up with a brand new breakthrough idea (regardless of media)–were up more than 60% over 2006 (overall submissions were up 3%).
There is an exciting new breakthrough in the treatment of diabetes, reported last month in The New England Journal of Medicine.
In the last post we will give this exciting new breakthrough a human face.
Based on recent findings and our own clinical experience, we formulated a hypothesis about the new breakthrough complex lifesaving effects of NO donors in patients with cardiac arrest and cardiopulmonary resuscitation therapy.
That's why I think startups have a better chance at creating new breakthrough products and technologies than larger companies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com